佛朗明哥 (Flamenco)一詞的來源:  是人與花爭豔旳意思.


FLAMENCO 一詞出自何處?從何而來?說法很多,後人嘗試解讀"Flamenco"一字由來,有人說來自阿拉伯文"Felag"(農夫)及"Mengu"(逃難者)兩者的組合


有人說因為Carlos I來自Flandes(現今比利時、荷蘭及盧森堡),宮廷的歌手亦從Flandes來,所以這些歌手叫Flamenco,他們的歌曲亦稱Flamenco,後來就成為歌曲的名稱;


另外一說則是西班牙人,尤其是Andalucia人喜歡以反義詞稱呼命名,Flandes人(Flamenco)高大、金髮,gitanos短小、黑髮,故稱gitanos為flamencos


另外一說則認為所有外來人都稱Flamenco,而Gitanos亦是外來者,故亦稱為Flamenco;還有一說則指Flandes人對宮廷生活感到無聊,故與Gitanos交往,


後來稱這些Gitanos為Flamencos;另有一些從Flandes戰場歸來的軍人常到Taberna鬼混,與Gitanos常湊在一起,故統稱為Famencos。


真正從何時開始有舞蹈存在,實在沒有一個確實記載,不過有官方文件可考,是十五世紀開始,即有佛朗明哥的音樂與舞蹈流行。


據說當時伊沙蓓女皇 (Isabel) 的第二位女兒,被西班牙人稱為瘋女華娜 (Juana La Loca),年輕時特別喜歡跳佛朗明哥舞。


佛朗明哥的音樂、曲調、舞蹈術、唱詞、舞台意識,直到十八世紀末,才真正的凸顯出來。它是一門綜合多種種族的音樂與舞蹈文化


蘊育而成的藝術,包涵印度民族、阿拉伯民族、猶太民族以及西班牙民族,這種多樣民族文化的結合再結合,無形中給佛朗明哥的音樂、


舞蹈世界領域裡,產生一股很強烈,很敏感的情結,此種情結很難以言語表達,正如一首老歌唱道:”Quien me va a entender a mi, si yo mismo no me entiendo”意思是「連我自己都不能了解自己,誰又能了解我。」





 


佛朗明哥舞(FLAMENCO)嚴格說起來,並不是根生在西班牙,它是早在摩爾人統治西班牙時,從印度流浪到埃及的吉普賽人(西班牙稱吉普賽為佛郎芒人(FLAMEN」),


橫越地中海進入西班牙南部的安達魯西亞,帶進當地的一種舞蹈型式。原本西班牙文化在歷史洪流中,就是拜占庭、摩爾、猶太的地中海文明,以及從回教世界脫離後,


投入歐洲文藝復興的懷抱,再外加一些來自美洲新大陸國度的事務,吉普賽人帶進的舞蹈,也在這些文化中前前後後沾惹,形成佛朗明哥舞的原始型式。


吉普賽的音樂、舞蹈中,充滿二種話語,一種是為了討生活的歡笑節奏,一種是訴說流浪之途的悲傷聲韻,佛朗明哥舞也不例外,它可由簡單的樂器伴奏,從魯特琴到吉他、


從響板、手鼓甚至直接敲擊琴箱,或者運用拍手、跺步來擊出節奏,佛朗明哥舞是一種能夠即興演出,藉由舞蹈、音樂與歌唱,來製造快樂的氣氛或表現悲傷的心情。


隨著歷史的不斷演進,佛朗明哥舞不斷融合新的舞蹈元素,展現吉普賽人吸取挪用新文化的能力,佛朗明哥舞隨西班牙人傳入南美,吸收哈瓦那的民間舞蹈,


形成阿根廷探戈前身的米加隆舞,而這些搖擺、扭臀的舞蹈形式又被帶回西班牙融合在佛朗明哥舞之內,甚至在一些佛朗明哥編舞者的創作下,踢踏、芭蕾、爵士都在現代佛朗明哥舞中,悄悄的存在其中。


 





 


透過佛朗明哥舞中,表現出吉普賽人的悲情流浪與熱情生活,將靜態的畫作,賦於動態的生命。在舞蹈中,新創者西班牙的瑪利亞‧佩琪並不拘泥佛朗明哥的傳統舞步,


她加入了古典芭蕾與現代爵士的步伐,並且在音樂呈現上,也放入卡農、雨中歡唱等古典、現代的旋律,讓佛朗明哥舞在大眾市場上,以一種新面貌出現。


這舞來到臺灣在舞者跳舞之前,我們加入新詩的朗讀,表現不同的人文素養新風貌,讓觀眾蘊釀想像舞曲的情節和感覺融入舞者自身的情緒,讓舞蹈表現的深度更有情境和獨特味道!


新詩可以表現佛朗明哥舞蹈的靈魂和精神呈述,這樣的表演相輔相成感覺很相配融洽!我很喜歡這種感覺,也許有誰能在跳舞一段之前,能唸一唸我寫的詩,我一定會感動的痛哭流涕呢!

創作者介紹
創作者 夢想旅行設計師 的頭像
布丁書

夢想旅行設計師

布丁書 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣( 14 )